时间:2022-01-04 00:11



It has long been believed that the smartphones in our pockets are actually making us dumber; but now there is evidence for it.大家依然都确实袋子里的智能化手机使我们更为田寮了,现在有科学研究直接证据来证实了。The constant presence of a mobile phone has a brain drain effect that significantly reduces peoples intelligence and attention spans, a study has found.科学研究寻找,手机的长时间在场不容易造成一种“头脑委缩”效用,不容易相当严重地降低大家的智商和专心致志时间。Researchers at the University of Texas discovered that people are worse at conducting tasks and remembering information if they have a smartphone within eye shot. In two experiments they found phones sitting on a desk or even in a pocket or handbag would distract users and lead to worse test scores even when it was set up not to disturb test subjects.得克萨斯州高校的科学研究工作人员寻找:当手机在视线范畴内时,大家在处理每日任务和记忆力信息内容层面的展示出不容易更为很差。在2组试验中,她们寻找要是手机放到桌子乃至只放到袋子或手拎包里,就算设成防止阻拦方式,也可以令人犹豫而且导致更为较低的检测成绩。

The effect was measurable even when the phones were switched off, and was worse for those who were deemed more dependent on their mobiles.即便正处在待机情况,手机的危害仍然非常大,对相当严重仰仗手机的人危害更高。Although these devices have immense potential to improve welfare, their persistent presence may come at a cognitive cost, said Dr Adrian Ward, the lead author of the study. Even when people are successful at maintaining sustained attention - as when avoiding the temptation to check their phones - the mere presence of these devices reduces available cognitive capability.此项科学研究的关键创作者阿德里安?万和电器博士研究生答复:“虽然这种电子产品能够非常大地方便快捷日常生活,但手机总放到身旁不容易导致逻辑思维能力升高。即便必须成功保持长时间专注力,也就是能抵挡查看手机的冲动,目前的逻辑思维能力也不会因手机在场而降低。

”The researchers tested 520 university students on their memory and intelligence when in the presence of a smartphone to see how it affected them.科学研究工作人员总共检测了520名在校大学生,根据检测她们的记忆能力和智商来科学研究智能化手机在场是否对她们的危害。Participants were told to complete tests in mathematics, memory and reasoning with their smartphones either on their desk, in their bag or pockets, or in another room, and with alerts turned off so as not to distract students.试验中,手机被各自放到桌子上、包到里、袋子里或别的屋子,参与者在各有不同状况下顺利完成了数学课、记忆力和悬疑小说层面的测试。为了更好地晚上不睡觉检查者,手机语音提示都被再开了。Those who had their phones on the desk recorded a 10 percent lower score than those who left them in a different room on operational span tasks, which measures working memory and focus. Those who kept their phones further out of sight in their pockets or their bags scored only slightly better than when phones were placed on desks.与手机放到别的屋子的人相比,手机放到桌子上的参与者在作业者时间每日任务层面成绩要较低10%,这类每日任务主要是考察工作中记忆能力和专注力。

而将手机放到袋子或包内等视线以外的参与者成绩代表着比手机放到桌子上的人低一点。The researchers found that the negative effect of having a phone within eyeshot was significantly greater among those who said they were dependent on their smartphones. Participants who had expressed sympathy with phrases such as I would have trouble getting through a normal day without my cellphone and “using my cellphone makes me feel happy” performed as well as others when their phone was in a different room, but worse when it was placed on their desk.科学研究工作人员还寻找将手机放到视线内对自称仰仗手机的人有更高的不良影响。当听到“如果没手机我一天也没法长期日常生活”、“用以手机要我更为幸福快乐”等语句时,一些检查者答复深有同感。当手机放到别的屋子时,这种人与别人展示出得一样好;可是当手机放到桌子上时,她们的展示出却比别人很差得多。


The study also found reaction speeds to be affected, with students who had their phone on the desk responding more sluggishly in high-pace tests.科学研究还寻找,反应速率也不会遭受危害。当手机放到桌子上时,学员们在比较慢测试中的反映更加孩子气。

It even found that phones can even distract users even when they are turned off and placed face down. Those with phones outside of the room slightly outperformed those with switched off devices.科学研究乃至还寻找:就算正处在待机情况而且脸朝劳改,手机也可以令人犹豫。试验中,将手机放到屋子外边的参与者的展示出要略微败给待机的参与者。


The researchers said the effect arises because part of a smartphone users mind is dedicated to trying to not think about distractions such as whether they have any messages when the handset is in their line of sight.科学研究工作人员强调,手机往往能对逻辑思维能力造成危害,是由于当手机在视线范畴内时,手机使用人要耗费一部分专注力来劝诫自身不必犹豫,防止自身去要想是否短消息这类的难题。We see a linear trend that suggests that as the smartphone becomes more noticeable, participants available cognitive capacity decreases, said Ward. Your conscious mind isnt thinking about your smartphone, but that process - the process of requiring yourself not to think about something - uses up some of your limited cognitive resources. Its a brain drain.万和电器博士研究生强调:“大家认真观察到那样一种线形发展趋势,手机的不优越感越强悍,参与者的逻辑思维能力就太弱。你并没在要想手机,可是这一全过程,这一操控自身没去要想某一事情的全过程,占据了你一部分本就受到限制的理解能力資源。这也是一种头脑委缩。

”Similar research has previously showed smartphones can have a butterfly brain effect on users that can cause mental blunders.先前类似的科学研究强调智能化手机能对使用人造成“人的大脑蝴蝶效应”,进而造成 精神实质焦虑。